TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- Nuclear Science and Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nuclear-related dual use item
1, fiche 1, Anglais, nuclear%2Drelated%20dual%20use%20item
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel à double capacité lié au nucléaire
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20double%20capacit%C3%A9%20li%C3%A9%20au%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20double%20capacit%C3%A9%20li%C3%A9%20au%20nucl%C3%A9aire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flight command indicator
1, fiche 2, Anglais, flight%20command%20indicator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The FDS (flight director set) does not directly control the aircraft during flight, but provides the Pilot and Copilot with visual commandson a Flight Command Indicator .... 1, fiche 2, Anglais, - flight%20command%20indicator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicateur de directives de pilotage
1, fiche 2, Français, indicateur%20de%20directives%20de%20pilotage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indicateur de tendance 2, fiche 2, Français, indicateur%20de%20tendance
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le pilotage ne peut pas se faire uniquement à l'aide d'un indicateur de tendance: il faut toujours conjuguer les gouvernes lacet et roulis en surveillant la bille, surveiller l'anémomètre (pour se prémunir contre le décrochage). 2, fiche 2, Français, - indicateur%20de%20directives%20de%20pilotage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- longitudinal sagging 1, fiche 3, Anglais, longitudinal%20sagging
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- flèche longitudinale 1, fiche 3, Français, fl%C3%A8che%20longitudinale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3 B.V.-S.L. 5-75 1, fiche 3, Français, - fl%C3%A8che%20longitudinale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Airfields
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aerodrome Safety Circular
1, fiche 4, Anglais, Aerodrome%20Safety%20Circular
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ASC 1, fiche 4, Anglais, ASC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1997-2006. Aerodrome Safety Circulars (ASC) describe acceptable ways to comply with existing regulations/standards when it has been demonstrated that there is confusion or insufficient guidance in the standard(s). A thorough consultation on content with a broad range of stakeholders will take place prior to issuance. Example: The consolidation of instructions from several different sources on Reporting of Aircraft Movement Surface Condition. 1, fiche 4, Anglais, - Aerodrome%20Safety%20Circular
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Aerodrome Safety Information Circular
- Aerodrome Safety Advisory Circular
- Aerodrome Advisory Circular
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Aérodromes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Circulaire de la Sécurité des aérodromes
1, fiche 4, Français, Circulaire%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CSA 1, fiche 4, Français, CSA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Les Circulaires de la Sécurité des aérodromes (ASC) décrivent des moyens acceptables de se conformer à la réglementation et aux normes existantes lorsqu'il a été démontré qu'un point porte à confusion ou que les normes ne sont pas suffisamment claires. Une consultation approfondie sur le contenu à laquelle participent un large éventail d'intervenants a lieu avant la publication de la circulaire. Exemple : La consolidation des directives provenant de différentes sources concernant les comptes rendus de l'état de la surface pour les mouvements d'aéronefs. 1, fiche 4, Français, - Circulaire%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9rodromes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Circulaire relative à Sécurité des aérodromes
- Circulaire d'information de la Sécurité des aérodromes
- Circulaire consultative de la Sécurité des aérodromes
- Circulaire d'information sur les aérodromes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breakover
1, fiche 5, Anglais, breakover
correct, nom, Amérique du Nord
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- breakaway 2, fiche 5, Anglais, breakaway
correct, voir observation, nom
- slopover 3, fiche 5, Anglais, slopover
correct, nom, États-Unis
- breakout 2, fiche 5, Anglais, breakout
correct, nom, Australie
- hopover 2, fiche 5, Anglais, hopover
correct, nom, Australie
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The crossing of a wildland fire over a control line established to confine it. 4, fiche 5, Anglais, - breakover
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
breakaway: term used in the Commonwealth. 5, fiche 5, Anglais, - breakover
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 5, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- saut de feu 2, fiche 5, Français, saut%20de%20feu
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Extension de la bordure du feu au-delà de la ligne de suppression. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- geometric continuity
1, fiche 6, Anglais, geometric%20continuity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The variability of data quality for available wells required careful examination and selection of data in the establishment of a three-dimensional geological framework model (3-DGFM). OPG [Ontario Power Generation] used this model to describe sedimentary bedrock stratigraphy (layering of the different rock layers) and geometric continuity (length, width and thickness of the formations) within the 35,000 km2 Regional Study Area ... 1, fiche 6, Anglais, - geometric%20continuity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- continuité géométrique
1, fiche 6, Français, continuit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acupuncture attendant
1, fiche 7, Anglais, acupuncture%20attendant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- préposé à l'acupuncture
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27acupuncture
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- préposée à l'acupuncture 1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27acupuncture
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-03-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Departmental Instructions
1, fiche 8, Anglais, Departmental%20Instructions
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Departmental%20Instructions
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directives du Ministère
1, fiche 8, Français, Directives%20du%20Minist%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 8, Français, - Directives%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Taylor's calcareous sponge
1, fiche 9, Anglais, Taylor%27s%20calcareous%20sponge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A sponge of the family Grantiidae. 2, fiche 9, Anglais, - Taylor%27s%20calcareous%20sponge
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Taylor's calcarious sponge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éponge de Taylor
1, fiche 9, Français, %C3%A9ponge%20de%20Taylor
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Éponge de la famille des Grantiidae. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9ponge%20de%20Taylor
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :